WARNING:
JavaScript is turned OFF. None of the links on this concept map will
work until it is reactivated.
If you need help turning JavaScript On, click here.
Este Cmap, tiene información relacionada con: La Traducción Literaria, Traducción literaria 4. Posibles problemas con la traducción literaria. Al traducir, muchos textos pierden todo su contexto., Traducción literaria 3. Características del traductor literario. Debe tener un don en la palabra escrita., Traducción literaria 4. Posibles problemas con la traducción literaria. La época en la que el texto esté escrito., Traducción literaria 5- La traducción literaria desde dentro. Las grandes casas editoriales controlan los procesos literarios., Traducción literaria 5- La traducción literaria desde dentro. No se puede considerar la traducción de libros y la literaria como lo mismo., Traducción literaria 1.Definición Proceso de transcripción de un texto con componentes poéticos de una lengua origen a una lengua meta., Traducción literaria 4. Posibles problemas con la traducción literaria. La imposibilidad de mantener el sentido real de las figuras retóricas., Traducción literaria 3. Características del traductor literario. Mantener los aspectos culturales., Traducción literaria 3. Características del traductor literario. Saber profundizar en el texto original., La traducción literaria existe desde hace más de 4500 años. ???? Por la transmisión cultural entre pueblos., Traducción literaria 2. Historia La traducción literaria existe desde hace más de 4500 años., Traducción literaria 3. Características del traductor literario. Conocer la lengua origen y meta a la perfección., Traducción literaria 3. Características del traductor literario. Transmitir el mensaje es lo principal.