WARNING:
JavaScript is turned OFF. None of the links on this concept map will
work until it is reactivated.
If you need help turning JavaScript On, click here.
Este Cmap, tiene información relacionada con: Mapa conceptual, Máster en en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos ¿Quiénes? Personas con un alto nivel de español, alemán, árabe , chino, francés, polaco, ruso o inglés,, Máster en en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos ¿Quiénes? Personas que tengan experiencia como mediadores lingüísticos tanto por escrito como oralmente, Para ser unos buenos intérpretes policiales no solo debemos tener un perfecto conocimiento de otras lenguas, sino tambien otras capacidades como conocer técnicas de investigación, Entendemos por investigación policial aquella serie de procedimientos/ estudios que realizan los cuerpos de policías con la finalidad de encontrar las pruebas necesarias para dar con el/los culpable/s, Trabajo final de curso. ¿Qué debemos saber para llegar a ser intérpretes en el ámbito policial? (Concretamente en la investigación policial) ¿Dónde podemos ejercer? Para ejercer debemos tener en cuenta los medios, Trabajo final de curso. ¿Qué debemos saber para llegar a ser intérpretes en el ámbito policial? (Concretamente en la investigación policial) ¿Debemos tener la formación de un policía? No, Máster en en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos ¿Quiénes? Aquellos que tengan experiencia haciendo de enlace con la población extranjera en diferentes situaciones, Por medio de llamadas telefónicas entraña dificultades gran capacidad de análisis, Trabajo final de curso. ¿Qué debemos saber para llegar a ser intérpretes en el ámbito policial? (Concretamente en la investigación policial) ¿Por qué son necesarios los intérpretes en este ámbito? Son necesarios porque cuando una persona que no domina el idioma, es decir, un extranjero, es condenado, acusado por un delito o ha sido testigo de alguno, Máster en en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos ¿Dónde? En la Universidad de Alcalá, Madrid., gran capacidad de análisis tener en cuenta los registros lingüísticos utilizados, No debemos Finalizar nuestro grado en Traducción e Interpretación Inglés-Francés (en mi caso), Son necesarios porque cuando una persona que no domina el idioma, es decir, un extranjero, es condenado, acusado por un delito o ha sido testigo de alguno necesita un intérprete, Finalizar nuestro grado en Traducción e Interpretación Inglés-Francés (en mi caso) profesionalmente Máster en en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos, Para ejercer debemos tener en cuenta los medios dependiendo de cómo ejercemos Con policías o investigadores: en comisaría o en el lugar donde se han desarrollado los hechos, Para ser unos buenos intérpretes policiales no solo debemos tener un perfecto conocimiento de otras lenguas, sino tambien otras capacidades como ser capaces de trabajar bajo mucha presión y cumplir con los plazos de entrega, gran capacidad de análisis tener en cuenta el tono de voz del hablante, Trabajo final de curso. ¿Qué debemos saber para llegar a ser intérpretes en el ámbito policial? (Concretamente en la investigación policial) ¿En qué consiste la investigación policial? Entendemos por investigación policial aquella serie de procedimientos/ estudios que realizan los cuerpos de policías, hace de enlace entre el acusado y la autoridad, Para ejercer debemos tener en cuenta los medios dependiendo de cómo ejercemos Por teléfono: en casa o en nuestro despacho