WARNING:
JavaScript is turned OFF. None of the links on this concept map will
work until it is reactivated.
If you need help turning JavaScript On, click here.
Questa Cmap, creata con IHMC CmapTools, contiene informazioni relative a: Lavoro finale 2, LA TRADUCCIÓN PERIODÍSTICA ¿Cómo devenir traductor periodista? Conocimientos Conocimientos técnicos de periodismo, LA TRADUCCIÓN PERIODÍSTICA ¿Cómo devenir traductor periodista? Formación Cursos especializados, Conocimientos técnicos de traducción ¿Qué tenemos que saber? Mecanismos de transmisión de sentido, Conocimientos técnicos de traducción ¿Qué tenemos que saber? Tema del documento, Conocimientos técnicos de traducción ¿Qué tenemos que saber? Contexto cultural, LA TRADUCCIÓN PERIODÍSTICA ¿Cómo devenir traductor periodista? Formación Grado en periodismo o traducción, Conocimientos técnicos de periodismo Géneros periodísticos Géneros interpretativos, Conocimientos técnicos de periodismo Géneros periodísticos Géneros informativos, LA TRADUCCIÓN PERIODÍSTICA ¿Cómo devenir traductor periodista? Conocimientos Conocimientos técnicos de traducción, Conocimientos técnicos de traducción ¿Qué tenemos que saber? Lengua meta, Conocimientos técnicos de traducción ¿Qué tenemos que saber? Lengua fuente, Experiencia laboral ¿Quien requiere esta figura profesional? Asociaciones y empresas, Conocimientos técnicos de periodismo Géneros periodísticos Géneros argumentativos, Experiencia laboral ¿Quien requiere esta figura profesional? Periodicos y revistas internacionales, LA TRADUCCIÓN PERIODÍSTICA ¿Cómo devenir traductor periodista? Formación Experiencia laboral, Conocimientos técnicos de traducción ¿Qué tenemos que saber? Conexiones interlinguisticas, LA TRADUCCIÓN PERIODÍSTICA ¿Cómo devenir traductor periodista? Formación Master