WARNING:
JavaScript is turned OFF. None of the links on this concept map will
work until it is reactivated.
If you need help turning JavaScript On, click here.
Este Cmap, tiene información relacionada con: tfc, Competencias dominio de Competencia profesional, Traducción e interpretación ¿Cómo realizar una óptima traducción técnica sin un amplio conocimiento del tema? tener en cuenta Características escpecíficas de la traducción científico-técnica, Vocabulario específico además de Su correcta utilización, Traducción e interpretación ¿Cómo realizar una óptima traducción técnica sin un amplio conocimiento del tema? ¿Qué se necesita? Requisitos, Traducción científico- técnica existen varios Niveles, Traducción e interpretación ¿Cómo realizar una óptima traducción técnica sin un amplio conocimiento del tema? ¿A qué nos referimos con...? Traducción científico- técnica, Vocabulario específico a través de Glosarios, Requisitos conocimiento de Vocabulario específico, Documentación como Herramienta de trabajo, Traducción e interpretación ¿Cómo realizar una óptima traducción técnica sin un amplio conocimiento del tema? ¿Qué se necesita? Competencias, Competencias dominio de Competencia de transferencia, Competencias dominio de Competencia lingüística, Requisitos dominio de Documentación, Traducción científico- técnica existen varios Tipos, Características escpecíficas de la traducción científico-técnica acceso a Terminología específica, Características escpecíficas de la traducción científico-técnica dominio de Campos semánticos, Competencias dominio de Competencia extralingüística, Competencias dominio de Competencia estratégica, Características escpecíficas de la traducción científico-técnica diferenciar Géneros característicos